Que imbecil filho da puta está encarregado dessa operação?
Koji naivni kuèkin sin vodi ovu operaciju?
É você que ficará encarregado dessa operação.
Ti si taj koga stavljam da bude glavni u celoj ovoj operaciji.
Com todo o respeito. Acha que há algum aspecto dessa operação de que eu não tenha plena ciência?
Gospodine, da li ima bilo koja stvar o kojoj nisam obavešten iz ove operacije?
Não gosto dessa operação que estão falando.
Ne sviða mi se akcija sa mamcem.
Gostaria que fizesse parte dessa operação.
Hteo bih da vi uèestvujete u toj operaciji.
No início dos anos 90... eu estava encarregado dessa operação secreta.
Znaš, ranih 90-ih. Bio sam zadužen za jednu tajnu operaciju.
Walt Cummings não é o único por trás dessa operação que trabalha dentro do governo.
Oni æe te zaštititi. Walt Cummings nije bio jedini iza ove operacije ko je radio unutar vlade.
Iria te perguntar se tem certeza que quer participar dessa operação.
Htjela sam te pitati da li si siguran da želiš biti dio ove operacije.
Sou parte dessa operação, gostando ou não... e eu pretendo pegar a minha parte.
Ušla samu ovaj posao, svidelo se to nekome ili ne, i hoæu svoj deo.
Curtis, ele faz parte dessa operação.
Curtise, Assad je dio ove operacije.
Chloe, quero que fique fora dessa operação.
Chloe, hoæu da odstupiš od ove operacije.
O que você está pedindo significa envolver mais gente. O que, dado o sigilo dessa operação, não posso fazer.
To što tražite zahteva upletanje novih ljudi, što, radi tajnosti ove operacije ne mogu uèiniti.
E por essa diretoria que claramente declara... que eu estou no encargo dessa operação.
Proèitao si direktivu koja jasno kaže da ja zapovijedam ovom operacijom.
Digo, ele fez parte dessa operação desde o início.
On je deo ove operacije od samog poèetka.
Ou pensou que eu voaria até aqui e puxaria as cordas dessa operação... se não fosse?
Misliš da bih doletio ovdje i povukao veze da vodim operaciju da nije tako?
O irmão mais velho é o seu atirador, você é o cérebro dessa operação - isto é tudo que você precisa.
Ti si zadužen za oružje, ti si mozak operacije - niko vam više ne treba.
Se o governo colombiano souber... dessa operação não-autorizada no solo deles... você acabará com as nossas relações antidrogas.
Ako Kolumbijska vlada èuje za ovu neovlašćenu operaciju na svome tlu, uništiæete naše anti-drogeraške odnose.
Jack só fez parte dessa operação por minha causa.
Džek je bio deo ove operacije samo zbog mene.
Imaginei que se pensassem que estava sendo levado à força, poderia nos ajudar a salvar alguma coisa dessa operação.
Mislio sam... da ako ih ubedim da sam odveden na silu, to bi nam pomoglo da spasimo nešto od ove operacije.
Vou dar uma opinião, Sam e supor que não é o cérebro por trás dessa operação.
Lupit æu napamet, Same, i pretpostaviti da ti nisi mozak iza ove operacije.
Estamos ao vivo vendo imagens dessa operação de resgate.
Upravo sada gledamo uživo ovu riziènu operaciju spašavanja.
Eu não farei parte dessa operação.
Odbijam da uèestvujem u ovoj operaciji.
Não preciso lembrá-la da delicadeza dessa operação.
Ne treba da te podseæam koliko je osetljiva ova operacija.
Que a julgar pelo alto risco dessa operação, você não mudou muito.
Ниси се променио без обзира на висок ризик ове операције.
Esperamos a conclusão dessa operação, de um jeito ou de outro, aproximadamente amanhã às 9h00, horário local.
Oèekujemo zakljuèenje naše operacije, ma kako ispalo, negdje oko 9:00 sati po njihovom vremenu.
Quer que Ulyanov saiba que tem um traidor no nível mais alto dessa operação?
Da li bi hteo da Uljanov zna da ima izdajnika u samom vrhu?
Não há registros de que você e Larry tenham trabalhado juntos depois dessa operação.
Po zapisima, Leri i ti više nikada niste radili zajedno, nakon te operacije.
Deus sabe Eu ainda estou gasto dessa operação de busca.
Istrošen sam još od one potrage.
Dois de meus agentes são a chave dessa operação.
Dvojica mojih agenata su kljuè ove operacije.
Eleanor arrumou um plano para garantir-lhes uma parte do sucesso dessa operação.
Eleanor je napravila plan da ih dovede odmah nakon uspjeha ove operacije.
Sabe que eu sou o comandante oficial dessa operação e que está aqui apenas para observar?
Razumete da sam ja ovde komandir, a vi obièan posmatraè?
Algo me diz que você não é o cérebro dessa operação.
Ne deluješ mi kao mozak ove operacije.
Nós não lidaremos com nenhum dos perigosos elementos dessa operação.
Neæemo biti ukljuèeni u opasne akcije.
Quem está no comando dessa operação?
Ko je zadužen za ovu operaciju?
Saiam rápido de lá, porque, não posso ser mais clara, se vocês forem pegos em solo cubano em uma operação governamental sem permissão, o governo dos EUA negará ter conhecimento dessa operação.
Bežite odande, jer ovo moram da naglasim. Ako vas uhvate kako na kubanskom tlu radite na izvlaèenju bez dozvole, vlasti SAD-a æe poreæi da znaju za ovu operaciju.
Eu gostaria de oferecer o prêmio as dedicadas pessoas na UCT, que trabalharam duro para fazer dessa operação um sucesso.
Htela bih da naglasim da je u CTU-u mnogo predanih ljudi, èiji je naporan rad doveo do uspeha ove operacije.
1.3338651657104s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?